Acuerdo de licencia

This article was translated from English: Does it need improvement?
Translated
View the article in English

Condiciones generales

Este EULA es entre Iron Software LLC ("Iron") y la persona o entidad que licencia el Iron Software ("Compañía") y regula, junto con cualquier documento referido, incluidas las Órdenes, adendas o anexos (juntos, el "Acuerdo"), el uso del Iron Software licenciado a la Compañía.

1. Visión general

  1. Iron es el propietario y licenciante de varias bibliotecas y paquetes de software, según lo descrito por Iron en el sitio web de Iron y en los materiales de marketing de Iron (el "Software de Iron"). El Software de Iron consta de múltiples productos (cada uno, un "Producto"), que pueden licenciarse individualmente o como un conjunto de Productos (el "IronSuite"), que se describen con mayor detalle en una Orden. Los Productos y el IronSuite se denominan aquí como Software de Iron. Iron ofrece a la Compañía una o más opciones para usar el Software de Iron según lo documentado por Iron, sujeto a las restricciones establecidas en este Acuerdo. Iron también puede proporcionar servicios de soporte ("Soporte y Actualizaciones") y otros servicios, incluidos servicios de consultoría respecto al uso del Software de Iron por parte de la Compañía (colectivamente con Soporte y Actualizaciones, los "Servicios"). El Soporte y Actualizaciones no se aplicarán a ningún software de usuario final de terceros desarrollado por la Compañía.
  2. Iron pone el Software y los Servicios de Iron a disposición de la Empresa directamente o a través de un tercero (como un revendedor autorizado) mediante un proceso de pedido escrito en línea o fuera de línea (cada uno, un "Pedido").
  3. De conformidad con los términos de este Contrato, Iron proporcionará a la Empresa el Software o los Servicios de Iron descritos en cada Pedido.

2. Software y servicios Iron

  1. Durante el plazo de este Acuerdo, Iron otorga a la Compañía y la Compañía acepta una licencia no exclusiva, no transferible, revocable y limitada para usar cada artículo de Iron Software listado en una Orden por la Compañía para su propio uso interno (y no para reventa en una forma materialmente inalterada), sujeto a los términos, obligaciones y restricciones establecidos en la Orden y en este Acuerdo ("Licencia de Iron Software").
  2. Cada licencia de Iron Software y cada servicio está sujeto a permisos, limitaciones y responsabilidades indicadas en la Orden aplicable ("Métricas"), lo cual puede indicar si la empresa tiene permiso para:
    1. utilizar el Software Iron sólo durante un período de prueba limitado, durante un período de tiempo determinado o a perpetuidad;
    2. evaluar el software Iron o utilizarlo en un entorno de producción;
    3. utilizar el software Iron de forma gratuita o por una tarifa establecida;
    4. permitir el acceso al Iron Software a un número ilimitado de usuarios autorizados o a un número limitado de usuarios autorizados;
    5. instalar y utilizar el Software Iron en un dispositivo informático ("Máquina") o en varias Máquinas;
    6. utilizar una o varias copias del Software Iron ("Copias");
    7. utilizar el Software Iron únicamente para uso interno de desarrollo ("Uso Interno");
    8. combinar el Software Iron con el propio software de la Empresa ("Software de la Empresa");
    9. distribuir a uno o varios clientes de la Empresa (cada uno de ellos, un "Cliente");
    10. instalar el Software Iron en los sistemas de la Empresa o del Cliente ("Instalado") o puesto a disposición por la Empresa en un sitio web de su propiedad o bajo su control como software como servicio ("SaaS");
    11. utilizar el software de Iron Software en una o más direcciones físicas (cada una, una “Ubicación”);
    12. recibir Asistencia y Actualizaciones durante un periodo de tiempo limitado o no recibirlas en absoluto; o bien
    13. recibir nuevas versiones del Software Iron puestas a disposición por la Empresa al público en general ("Nuevas Versiones") mientras el Soporte y las Actualizaciones estén vigentes y activos, o recibir Nuevas Versiones sólo cuando la Empresa pague tarifas adicionales.
  3. Currently, Iron offers Iron Software Licenses in the following combination of Metrics (each license type expressly excludes any rights not specifically granted):
    1. Free Trial License. Grants the use of the Iron Software for private non-production evaluation purposes only (“Trial License”). The Iron Software may not be used in any production, Installed, SaaS, or intranet project.
    2. Team Licenses. The following licenses (each, a “Team License”) may be licensed on a per-Product-basis or for the entire Iron Suite, as set forth in an Order. Team Licenses are perpetual in nature, subject to Company’s compliance with the Agreement. Company may subscribe to Support and Updates, which Iron may modify in it its sole discretion, on either a 1 -year or 5 -year basis for Team Licenses. Then-current pricing for Support and Updates is set forth in an Order.
      1. Lite License. Grants the use of a specific Iron Software Product by a single Developer in an organization in at a single Location. The Iron Software may be deployed within one web, single-site intranet or desktop software application. This license type does not allow distribution of the Iron Software to third parties, or SaaS project usage scenarios. “Developer” means either a software developer or a virtual machine using a developer license.
      2. Plus License. Grants the use of either (i) a specific Iron Software Product or (ii) the Iron Suite by a specified number of Developers up to a maximum of 3 in a single organization in up to 3 Locations. The Iron Software may be deployed in up to a maximum of 3 web, single-site intranet, or desktop software applications.
      3. Professional License. Grants the use of either (i) a specific Iron Software Product or (ii) the Iron Suite by a specified number of Developers up to a maximum of 10 in a single organization in up to 10 Locations. The Iron Software may be deployed in up to a maximum of 10 web, single-site intranet, or desktop software applications.
      4. Unlimited License. Grants the use of the Iron Suite by a specified number of Developers, Locations and web, single-site intranet, or desktop software applications, as set forth in an Order.
      5. All Team Licenses are non-transferable and sharing of licenses outside an organization or agency/client relationship is prohibited. Team Licenses expressly exclude any rights not specifically granted under the Agreement as do all other license types, and expressly exclude, without limitation, OEM Redistribution or SDK Redistribution, and using the Iron Software as SaaS, without additional purchase of Royalty-Free Distribution Coverage, which is only available for the Iron Software Licenses set forth in an Order.
    3. Licencia Empresarial de Producto Único. Esta licencia empresarial incluye Cobertura de Redistribución Libre de Regalías (Redistribución OEM) para un número especificado de Desarrolladores en una organización en un número especificado de Localizaciones para implementar un único Producto Iron dentro de un número especificado de aplicaciones web, aplicaciones de intranet o aplicaciones de software de escritorio (la “Licencia Empresarial de Producto Único”), tal como se establece en un Pedido.
    4. Licencia Iron Suite Enterprise. Esta licencia empresarial incluye Cobertura de Redistribución Libre de Regalías (ya sea Redistribución OEM o Redistribución SKD, según se establezca en un Pedido) y puede ser para (i) un Producto específico de Iron Software (la “Licencia Empresarial de Producto Único”) o (ii) la Iron Suite (la “Licencia Iron Suite Enterprise”). Tanto la Licencia Empresarial de Producto Único como la Licencia Iron Suite Enterprise son perpetuas, sujetas al cumplimiento de la Compañía con el Acuerdo de Licencia. La Licencia Empresarial de Producto Único y la Licencia Iron Suite Enterprise permiten a un número ilimitado de Desarrolladores en una organización en un número ilimitado de Localizaciones desplegar un único Producto Iron o la Iron Suite, respectivamente, dentro de un número ilimitado de aplicaciones web, aplicaciones de intranet o aplicaciones de software de escritorio.
    5. Licencia Mensual de Iron Suite. Esta licencia incluye Cobertura de Redistribución Libre de Regalías OEM. La Licencia Mensual de Iron Suite permite el uso de Iron Suite en base a una suscripción por un número ilimitado de Desarrolladores en una organización en un número ilimitado de Ubicaciones para implementar Iron Suite dentro de un número ilimitado de aplicaciones web, aplicaciones de intranet o aplicaciones de software de escritorio (“Licencia Mensual de Iron Suite”). La Licencia Mensual de Iron Suite incluye hasta un número especificado de solicitudes (llamadas) a la API por mes, según se establece en un Pedido. Cualquier llamada a la API que exceda la cantidad especificada resultará en un cargo adicional por llamada a la API, tal como se establece en el Pedido, el cual debe ser liquidado el mes siguiente. Las Licencias Mensuales de Iron Suite son intransferibles y está prohibido compartir licencias fuera de una organización o relación de agencia/cliente. Soporte y Actualizaciones están incluidos con la Licencia Mensual de Iron Suite.
    6. Opciones de Redistribución Libre de Regalías. Estos complementos, que pueden adquirirse bajo una Orden para ciertas Licencias de Iron Software, otorgan a una Empresa el derecho a distribuir Iron Software (sin obligación de pagar regalías) como parte de un número de distintos paquetes de software comercial para usuarios finales a sus Clientes (en conjunto, “Cobertura de Redistribución Libre de Regalías”):
      1. Redistribución OEM. Este complemento de Cobertura de Redistribución Libre de Regalías (“Redistribución OEM”) otorga a la Compañía el derecho de implementar el software de Iron Software dentro de software de usuario final, sitios web públicos y aplicaciones, extranets, intranets de múltiples sitios o servicios de software SaaS para sus Clientes. La Redistribución OEM no permite la creación de APIs abiertas para integrarse con el software del usuario final de un Cliente, como una biblioteca de desarrollo o servicio de automatización con una API o SDK. La Redistribución OEM no incluye ningún derecho de Redistribución de SDK.
      2. Redistribución del SDK. Este complemento de Cobertura de Redistribución Sin Regalías (“Redistribución del SDK”) otorga, además de los derechos de Redistribución OEM, el derecho a instalar y usar un conjunto de herramientas de desarrollo (“SDK”) que permiten a un Desarrollador crear APIs abiertas (usando código compilado generado a través del SDK) para integrar el Iron Software con el software de usuario final de la Compañía, sitios web y aplicaciones de acceso público, extranets, intranets multisite o servicios de software SaaS para sus Clientes. El SDK no puede usarse en ninguna de las bibliotecas de software de los competidores de Iron. “Despliegue de API de Terceros” significa cualquier distribución de software de usuario final, sitios web y aplicaciones de acceso público, extranets, intranets multisite o servicios de software SaaS creados utilizando el SDK por parte de la Compañía para sus Clientes, ya sea directamente o a través de canales de distribución. Cada persona o entidad que reciba dicho software de usuario final, sitios web y aplicaciones de acceso público, extranets, intranets multisite o servicios de software SaaS creados utilizando el SDK cuenta como un (1) Despliegue de API de Terceros.
  4. Independientemente del tipo de Licencia de Software de Iron, Iron y la Compañía acuerdan expresamente que la Compañía no competirá directamente con la funcionalidad de ningún Software o Servicio actual de Iron.
  5. La empresa no podrá redistribuir, volver a publicar o poner a disposición de terceros el software o los servicios de Iron sin el consentimiento previo por escrito de Iron, tal como se indica en un pedido o en este contrato.
  6. La empresa supervisará su propio uso del software de Iron Software y reportará cualquier uso que exceda los Métricas y volumen. Iron Software puede monitorear el uso para verificar con los servidores de Iron el cumplimiento de las Métricas, volumen y el Acuerdo. No obstante lo anterior, Iron nunca accede a los datos de la Empresa o del usuario final. En caso de que la Empresa no pague a Iron (después de recibir notificación al respecto) por cualquier uso del software de Iron que exceda las métricas establecidas en una Orden aplicable, Iron se reserva el derecho de suspender o desactivar tales productos hasta que se realice el pago, que será pagadero a los precios actuales de Iron.

3. Datos y contenido

  1. La empresa conserva todos los derechos sobre cualquier información, contenido y datos proporcionados por la empresa, incluidos todos los derechos sobre nuevas versiones y trabajos derivados de la información, contenido y datos de la empresa. Iron conserva todos los derechos sobre cualquier información, contenido y datos proporcionados por Iron, incluidos todos los derechos sobre nuevas versiones y trabajos derivados de la información, contenido y datos de Iron.
  2. Iron puede recopilar, almacenar, usar, agregar y compartir información sobre la Empresa y sus clientes, incluyendo cómo la Empresa y sus clientes utilizan Iron Software y cualquier Servicio. Los detalles sobre cómo Iron procesa actualmente los datos de la Empresa están indicados en el Aviso de Privacidad de Iron, que Iron puede modificar de vez en cuando para reflejar las prácticas actuales de Iron y en respuesta a las leyes y regulaciones en evolución en todo el mundo.

4. Financiero

  1. El pago de la empresa se realizará según lo dispuesto en cada Orden. A menos que se indique lo contrario en la Orden, el pago completo debe ser recibido por Iron en o antes de la entrega del Software o Servicios de Iron. Todas las tarifas y pagos no son reembolsables. Iron se reserva el derecho de aumentar las tarifas de las Licencias Mensuales de Iron Suite, y de Soporte y Actualizaciones, y notificará a la empresa cualquier aumento dentro de los 30 días posteriores a la efectividad de dicho aumento.
  2. Todos los precios aquí establecidos son exclusivos de cualquier impuesto. La empresa será responsable de cualquier impuesto federal, estatal o local sobre ventas, uso, Bienes y Servicios Canadienses, propiedad, IVA o impuestos similares que se impongan o puedan imponerse sobre las transacciones. Además de todos sus otros derechos y recursos, si el pago no se realiza en la fecha de vencimiento, Iron puede suspender o terminar la prestación de cualquiera o de todos los servicios, y suspender o terminar la Licencia de Iron Software en todo el software de Iron Software.
  3. Cualquier monto no pagado en la fecha de vencimiento acumulará cargos por pago atrasado en la cantidad de uno por ciento (1.0%) por mes del monto vencido. Además, Iron tendrá el derecho de recuperar todos los costos de cobro, incluidos los honorarios y gastos de abogados, acumulados o incurridos por Iron en cualquier acción judicial u otro tribunal para cobrar los montos adeudados no pagados. El impago de las tarifas de suscripción mensual recurrentes durante más de treinta (30) días después de la fecha de vencimiento resultará en la suspensión o terminación de Iron Software y Servicios.

5. 5. Propiedad intelectual

  1. Iron Software y los resultados de cualquier Servicio son propiedad exclusiva de Iron y están protegidos por la ley de derechos de autor, marca registrada y secreto comercial, entre otros tipos de leyes. Todos los derechos, títulos e intereses sobre Iron Software y los Servicios residen en y permanecerán con Iron. La Compañía recibe únicamente los derechos de uso limitados y no exclusivos expresamente indicados en la Orden y en este Acuerdo. La Compañía no puede vender, licenciar, ceder, pignorar ni transferir de otro modo Iron Software o los Servicios, ni cualquier copia de los mismos, a ningún tercero, ni permitir o permitir que ningún tercero use Iron Software o los Servicios, excepto como expresamente permitido por este Acuerdo. Cualquier venta no autorizada, sublicencia, cesión, pignoración, otra transferencia o uso no permitido de Iron Software o los Servicios será nula y será una violación de los derechos de Iron sobre Iron Software y los Servicios.
  2. La compañía reconoce que sin el permiso por escrito de Iron en una orden: (i) la compañía no podrá duplicar el software o los servicios de Iron para su reventa, publicación, transferencia, transmisión, licencia o sublicencia, o redistribución a terceros; (ii) la compañía no duplicará el software o los servicios de Iron para su redistribución a terceros; (iii) la compañía no duplicará ni dispondrá del software o los servicios de Iron de ninguna manera que viole la Ley de Derechos de Autor de los Estados Unidos (Título 17, Código de los EE.UU.); (iv) el software y los servicios de Iron sólo podrán ser utilizados por el número total de usuarios autorizados en un momento dado; (v) el software y los servicios de Iron sólo podrán ser instalados, accedidos y utilizados en tantos procesadores como Iron haya autorizado. Code); (iv) el Software y los Servicios de Iron sólo podrán ser utilizados por el número total de usuarios autorizados en un momento dado; (v) el Software y los Servicios de Iron sólo podrán ser instalados, accesados y utilizados en tantos procesadores como usuarios autorizados; (vi) si la Empresa utiliza equipos en red, la Empresa nunca permitirá que más del número máximo de usuarios autorizados utilicen el Software o los Servicios de Iron en un momento dado; y (vii) la Empresa no podrá modificar, desensamblar, decodificar o descompilar el Software o los Servicios de Iron, en todo o en parte.
  3. Independientemente del número de usuarios autorizados o usos, la empresa puede hacer una (1) copia del software de Iron como copia de archivo o de respaldo, la cual deberá llevar el aviso de copyright de Iron y otras marcas de propiedad. La empresa no deberá hacer ninguna otra copia del software de Iron para ningún propósito.
  4. La Compañía deberá presentar a Iron para su aprobación, antes de su uso, distribución o divulgación, cualquier publicidad, promoción o publicidad que haga referencia a Iron o que utilice los nombres comerciales, marcas registradas o marcas de servicio de Iron ("Marcas de Iron"). Iron tendrá el derecho de exigir a su discreción la corrección o eliminación de cualquier material incorrecto o engañoso con respecto a Iron o las Marcas de Iron en cualquier publicidad, promoción o publicidad. Iron puede usar el nombre y la marca registrada de la Compañía ("Marcas de la Compañía") para listar o destacar a la Compañía como licenciataria de Iron. El uso de cada Marca, y la buena voluntad generada por ello, redundará en beneficio del propietario de la Marca.

6. Confidencialidad

  1. A efectos del presente Acuerdo, se entenderá por "Información Confidencial" la información y los datos no públicos recibidos por cualquiera de las partes ("parte receptora") de la otra parte ("parte reveladora").
  2. No obstante lo anterior, la información y los datos no se considerarán Información Confidencial si dicha información o datos (i) eran conocidos por la parte receptora en el momento de dicha divulgación; (ii) eran conocidos por el público en general en el momento de dicha divulgación o pasan a ser conocidos por el público en general (salvo por acto de la parte receptora) con posterioridad a dicha divulgación; (iii) son divulgados legalmente a la parte receptora por un tercero sin restricciones; (iv) son desarrollados independientemente por la parte receptora sin referencia a la Información Confidencial de la parte divulgadora; o (v) son aprobados por escrito por la parte divulgadora para su divulgación por la parte receptora.
  3. La parte receptora podrá divulgar la Información Confidencial de la parte divulgadora cuando la parte receptora esté obligada por ley (por ejemplo, por citación judicial), siempre que, no obstante, la parte receptora notifique previamente por escrito a la parte divulgadora dicha divulgación obligatoria (a menos que la ley prohíba notificar a la parte divulgadora), y colabore con la parte divulgadora para limitar la divulgación obligatoria o para que se revoque la exigencia (por ejemplo, un tribunal revoque una citación judicial para la Información Confidencial).
  4. El receptor no revelará a ninguna tercera empresa, corporación, individuo u otra entidad, ninguna Información Confidencial que reciba de la parte reveladora. Para mayor claridad, Iron podrá revelar la Información Confidencial de la Compañía a los empleados y contratistas independientes de Iron en relación con el suministro del Software de Iron y la prestación de los Servicios aquí descritos. La parte receptora deberá utilizar el mismo grado de cuidado para salvaguardar la Información Confidencial que la parte receptora utiliza para su propia información confidencial y de propiedad, pero en ningún caso inferior a un estándar de cuidado razonable.

7. Plazo y rescisión

  1. Para cada elemento del Software Iron y cada Servicio, el plazo inicial se establecerá en la Orden, y podrá renovarse por períodos adicionales establecidos como Términos de Renovación en la Orden. Si no se especifica un Plazo Inicial en la Orden, entonces el Plazo Inicial será de un año a partir de la Fecha Efectiva. Si no se especifica ningún Plazo de Renovación en la Orden, entonces cada Plazo de Renovación será de un año a partir del vencimiento del plazo anterior, pero sólo si Iron recibe cualquier pago de renovación al menos treinta (30) días antes del primer día del Plazo de Renovación aplicable.
  2. El presente Contrato podrá ser rescindido por cualquiera de las partes en caso de incumplimiento sustancial por parte de la otra, siempre que la parte que lo rescinda lo notifique por escrito con treinta (30) días de antelación, especificando el incumplimiento, y la parte incumplidora no subsane o corrija el incumplimiento dentro del período de notificación de treinta días. En caso de terminación, la Compañía pagará a Iron por todo el Software de Iron proporcionado y por todos los Servicios prestados por Iron y por todo el trabajo en proceso hasta la fecha de terminación.
  3. La Compañía puede terminar una Licencia Mensual de Iron Suite con un aviso por escrito de treinta (30) días antes del inicio del siguiente mes del periodo de suscripción. Tras la recepción de un aviso de terminación por parte de la Compañía, la suscripción de la Licencia Mensual de Iron Suite se terminará ya sea cuando se hayan realizado las llamadas a la API máximas permitidas bajo el Pedido o al final del mes en el que dicha terminación fue efectiva.
  4. Este Acuerdo se considerará automáticamente terminado ante cualquier incumplimiento material de las obligaciones de la Compañía bajo las Secciones 3 (Iron Software y Servicios), 4 (Financiero), 5 (Propiedad Intelectual) o (Confidencialidad).
  5. Tras la terminación de este Acuerdo por cualquier motivo, la Compañía deberá devolver inmediatamente a Iron cualquier material relacionado con Iron Software y todas las copias de los mismos o, con el permiso previo por escrito de Iron, la Compañía deberá destruir todos esos materiales y certificar por escrito su destrucción.
  6. Las secciones 4 - 7 (Financiero), (Propiedad Intelectual), (Confidencialidad) y (Plazo y Terminación) respectivamente, y 8 - 11 (Declaraciones y Garantías), (Exenciones y Limitaciones de Responsabilidad), (Indemnización) y (Disposiciones Generales) respectivamente, de este Acuerdo sobrevivirán a cualquier expiración o terminación de este Acuerdo.
  7. La empresa reconoce que Iron ha invertido una cantidad considerable de tiempo, esfuerzo y dinero para desarrollar el software y los servicios de Iron, y que la copia, el uso, la transferencia o la divulgación no autorizados del software o los servicios de Iron, o de su contenido, por parte de la empresa, pueden causar a Iron daños y perjuicios sustanciales e irreparables. Asimismo, cada una de las partes ha invertido considerables cantidades de tiempo, esfuerzo y dinero para desarrollar y proteger su respectiva Información Confidencial. Además de todos los demás recursos legales y equitativos disponibles para una de las partes, cada una de ellas puede solicitar a un árbitro (de conformidad con las disposiciones de arbitraje de este Acuerdo) medidas cautelares temporales y permanentes para remediar cualquier incumplimiento de las obligaciones de la otra parte en virtud de las Secciones 5 (Propiedad Intelectual), o 6 (Confidencialidad) de este Acuerdo.

8. Declaraciones y garantías

Las partes convienen, representan y garantizan mutuamente que están debidamente autorizadas y facultadas para

celebrar este Acuerdo, y que este Acuerdo constituye un Acuerdo válido, vinculante y exigible. Empresa

además declara, conviene y garantiza que este Acuerdo no es incompatible con ningún Acuerdo u obligación

vinculante para la Empresa o sus bienes o activos.

9. Renuncias y limitaciones de responsabilidad

  1. EL SOFTWARE Y LOS SERVICIOS DE IRON SE PROPORCIONAN "TAL CUAL" Y "SEGÚN DISPONIBILIDAD" CON TODOS LOS FALLOS. IRON NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, PÉRDIDA O GASTO, DE CUALQUIER TIPO, CLASE O DESCRIPCIÓN, EN QUE INCURRA O SUFRA LA EMPRESA O CUALQUIER OTRA PERSONA O ENTIDAD POR CUALQUIER MOTIVO.
  2. LAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTATUTARIA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
  3. NI IRON NI SUS FILIALES, NI NINGUNO DE SUS RESPECTIVOS TERCEROS OTORGANTES DE LICENCIAS OFRECEN GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, EN CUANTO A LOS RESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN DEL USO DE CUALQUIER SOFTWARE O SERVICIO DE IRON, NI EN CUANTO A QUE EL SOFTWARE O LOS SERVICIOS DE IRON ESTARÁN LIBRES DE ERRORES.
  4. EN NINGÚN CASO IRON NI SUS AFILIADAS, NI NINGUNO DE SUS RESPECTIVOS LICENCIANTES TERCEROS TENDRÁN RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS O POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, PUNITIVOS O CONSECUENTES, NI RESPONSABILIDAD ALGUNA HACIA NINGUNA PERSONA DERIVADA DE ESTE ACUERDO, AUN CUANDO SE LES HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS O RESPONSABILIDAD.
  5. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD ACUMULADA DE IRON, SUS FILIALES Y SUS RESPECTIVOS TERCEROS OTORGANTES DE LICENCIAS EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO SUPERARÁ LA MAYOR DE LAS SIGUIENTES CANTIDADES: (I) LAS CANTIDADES RECIBIDAS POR IRON DE LA EMPRESA DURANTE LOS DOCE (12) MESES ANTERIORES A LA PRESENTACIÓN DE LA RECLAMACIÓN, Y (II) 100 DÓLARES, QUE SERÁ EL RECURSO EXCLUSIVO DE LA EMPRESA CONTRA IRON, SUS FILIALES Y SUS RESPECTIVOS TERCEROS OTORGANTES DE LICENCIAS EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO.
  6. Todas las exenciones de responsabilidad aquí contenidas no serán aplicables a las responsabilidades a las que no se pueda renunciar en virtud de las leyes o normativas aplicables de los Estados Unidos (incluidas las leyes estatales y federales estadounidenses) o de cualquier otro país o jurisdicción aplicable.

10. Indemnización

  1. En caso de que cualquier parte del Software de Iron se convierta, o en opinión de Iron sea susceptible de convertirse en objeto de una reclamación por infracción, Iron puede, como único y exclusivo recurso de la Compañía, optar por (1) obtener para la Compañía, a expensas de Iron, el derecho de uso de dicha parte, o (2) reemplazar o modificar el Software de Iron para que no infrinja, o (3) eliminar la parte infractora y conceder a la Compañía un crédito prorrateado para reflejar la parte de los honorarios globales pagados por la Compañía atribuibles a dicha parte del Software de Iron. Lo anterior establece la responsabilidad total de Iron con respecto al alegato o reclamo de infracción de cualquier derecho de propiedad intelectual.
  2. La Empresa defenderá, indemnizará y mantendrá a Iron indemne a expensas de la Empresa por cualquier reclamación que alegue que el Software de la Empresa, los datos de la Empresa o los materiales de la Empresa infringen un derecho de autor, patente u otro derecho, y la Empresa pagará todos los daños y costos otorgados por un tribunal en relación con dicha reclamación. En caso de que la Empresa redistribuya, vuelva a publicar o de otro modo permita el uso del Software o los Servicios de Iron, proporcionados por Iron o modificados por la Empresa, en violación de este Acuerdo, la Empresa indemnizará, defenderá y mantendrá a Iron indemne de cualquier pérdida, daño o reclamación que surja de ello. Cada reclamación de indemnización requiere que Iron: (i) proporcione un aviso escrito inmediato de la reclamación a la Empresa; (ii) otorgue a la Empresa el control exclusivo de la defensa o el acuerdo de la reclamación; y (iii) proporcione a la Empresa toda la información, asistencia y autoridad necesaria para la defensa. La Empresa deberá defender o resolver prontamente la reclamación a su costo exclusivo y con el asesor legal de la Empresa, pero la Empresa no tendrá el derecho de admitir responsabilidad en nombre de Iron, ni de atribuir culpa, responsabilidad, costos o honorarios a Iron.

11. Publicidad

Ninguna de las partes utilizará el nombre de la otra parte en actividades publicitarias sin el consentimiento previo por escrito de la otra, excepto que la Compañía acepta que Iron puede utilizar el nombre y el logotipo de la Compañía en su sitio web, en listados de clientes o llamadas.

con sus inversores como parte de los esfuerzos de marketing de Iron (incluyendo llamadas de referencia e historias, testimonios de prensa, visitas al sitio).

12. Disposiciones Generales

  1. Acuerdo Total. Las partes reconocen y acuerdan que este Acuerdo (incluido cada Pedido) representa el entendimiento y acuerdo completo y exclusivo de las partes con respecto a Iron Software y los Servicios, y reemplaza cualquier propuesta, acuerdo o licencia previa o contemporánea, ya sea oral o escrita, y cualquier otra comunicación entre las partes.
  2. Cambios a este Acuerdo. Este Acuerdo no podrá ser modificado ni enmendado excepto por un documento escrito, firmado por ambas partes. La versión de este Acuerdo publicada en el sitio web de Iron es el conjunto actual de términos que Iron puede modificar de vez en cuando. Para cada Pedido realizado por la Compañía, se aplicará la versión actual de este Acuerdo a ese Pedido, a menos que las partes hayan firmado de otra manera una copia impresa o digital de estos términos independientemente de los términos basados en la web, en cuyo caso prevalecerá la versión firmada de los términos.
  3. Control de Exportaciones. La Compañía cumplirá con todas las leyes y regulaciones de control de exportaciones de los Estados Unidos y de todos los demás países y jurisdicciones. La Compañía no eliminará ni exportará desde los Estados Unidos ni permitirá la exportación o reexportación de ninguna parte de Iron Software o de cualquier producto directo del mismo: (a) a (o a un ciudadano o residente de) cualquier país embargado o que apoye el terrorismo; (b) a cualquier persona en la Tabla de Órdenes de Denegación del Departamento de Comercio de EE. UU. o en la lista de Nacionales Especialmente Designados del Departamento del Tesoro de EE. UU. (o cualquier lista que reemplace dicha lista); (c) a cualquier país al cual dicha exportación o reexportación esté restringida o prohibida, o para el cual el gobierno de los Estados Unidos o cualquier agencia del mismo requiera una licencia de exportación u otra aprobación gubernamental en el momento de la exportación o reexportación sin primero obtener dicha licencia o aprobación; o (d) de cualquier otra manera que viole cualquier restricción, ley o regulación de exportación o importación de cualquier agencia o autoridad de los Estados Unidos o extranjera que tenga jurisdicción. La Compañía acepta lo anterior y garantiza que no está ubicada en, bajo el control de, o no es nacional o residente de ningún país prohibido ni está en ninguna lista de partes prohibidas. Iron Software tiene además prohibido ser utilizado para actividades terroristas, o para el diseño o desarrollo de armas nucleares, químicas o biológicas o tecnología de misiles sin el permiso previo del gobierno de EE. UU.
  4. Ley Aplicable. Este Acuerdo se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes del Estado de Wyoming y las leyes federales de los Estados Unidos, sin referencia a disposiciones y políticas de conflictos de leyes. Cualquier disputa entre las partes será determinada por un árbitro en un arbitraje vinculante administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (adr.org) si todas las partes están basadas en los Estados Unidos; de lo contrario, el arbitraje será administrado por el Centro Internacional para la Resolución de Disputas (icdr.org). El árbitro decidirá todas las cuestiones de arbitraje y estará facultado para otorgar medidas precautorias, temporales e injuntivas mediante la emisión de un laudo inicial. Todas las audiencias se llevarán a cabo por conferencia de audio o videoconferencia. El idioma del arbitraje será el inglés. Los laudos del árbitro serán vinculantes para las partes y podrán ser registrados y ejecutados en cualquier tribunal o instancia de jurisdicción competente.
  5. Divisibilidad. Si un tribunal competente determina que alguna de las disposiciones del presente Acuerdo es nula o inaplicable, las demás disposiciones seguirán siendo plenamente vigentes.
  6. Renuncia. Toda renuncia al incumplimiento o a la ejecución de un término o condición del presente Acuerdo deberá realizarse por escrito y estar firmada por ambas partes. El hecho de que una de las partes no insista en el estricto cumplimiento de una cláusula del presente Acuerdo en una ocasión no se considerará una renuncia a su derecho a insistir posteriormente en dicho cumplimiento.
  7. Encabezamientos. Los encabezamientos se incluyen únicamente por comodidad y no forman parte del presente Acuerdo. No se utilizarán para modificar o interpretar los términos de las secciones que introducen.
  8. Notificaciones. Todas las notificaciones requeridas en virtud del presente Acuerdo se enviarán por correo certificado, con acuse de recibo, o por mensajero, a la parte que deba ser notificada a la dirección indicada en la Orden, o a cualquier otra o nueva dirección que se haya notificado. Todas las notificaciones efectuadas en virtud del presente Acuerdo surtirán efecto veinte días naturales después de su envío por correo.
  9. Sucesores y Cesionarios. Este Acuerdo no puede ser cedido por ninguna de las partes sin el permiso por escrito de la otra parte y es vinculante para los sucesores permitidos de cada parte de este Acuerdo. Sin embargo, cualquiera de las partes podrá ceder no menos que todos sus derechos bajo este Acuerdo a un afiliado o sucesor como resultado de una fusión, adquisición o reorganización, y la cesión será efectiva al recibir la notificación por escrito por la parte no cesionaria.
  10. Contratista Independiente. La relación de las partes es la de contratistas independientes. Este Acuerdo no crea ninguna agencia, sociedad o relación de empleador y empleado, ni real ni aparente, entre las partes aquí mencionadas.
  11. Fuerza mayor. Salvo por lo que respecta a las obligaciones de pago de una de las partes, ninguna de las partes será responsable de los incumplimientos o retrasos derivados de circunstancias que escapen razonablemente a su control.
  12. Documentos de la Compañía. Las disposiciones y términos de cualquier documento emitido por la Compañía en conjunto con este Acuerdo no tendrán efecto y no extenderán, afectarán ni modificarán de ninguna manera los términos y condiciones establecidos en este Acuerdo (incluido cualquier Pedido) a menos que sean aceptados expresamente por escrito por Iron.